Tuesday, September 25, 2007

「烏冬廚神」

上週六看的日本電影「烏冬廚神」,上半部主要描述日本小鎮的本地雜誌寫烏冬食評,吸引讀者如蝗蟲般瘋狂湧到被介紹的食店試食,掀起食烏冬的泡沫,相當有趣。對照某些香港飲食雜誌及電視節目的情況,電影的情節瘋狂之餘倒也不能說是遠離現實。



參考:「烏冬廚神」電影網頁(日文)

Wednesday, September 12, 2007

盂蘭勝會

兩週前路過牛頭角下村,球場搭了一年一度的盂蘭節戲棚。過去見過這些戲棚無數次,從來沒有走進場內看。今次破戒入去打個轉。

當時是下午六點幾,剛剛下班,戲還要等很久才開始,已有不少老人家,尤其是男性,經已坐著無所事事或是閒聊。



我相信我老了退休以後,應該會有多點娛樂,不需要這樣落街等睇戲或睇人下棋吧?

盂蘭節真的有神壇,供人拜祭。



最有趣的是居然特別設置一個棚展示做戲的戲服,就像看沙田的香港文化博物館一般。

Tuesday, September 11, 2007

「扮野」高手

睇完今年美國網球公開賽的最大發現,是新星祖高域(Novak Djokovic)的搞笑模仿技能,再加上高超的「冧女(?)」能力,舒拉寶娃被扮完都要在男單決賽現身祖高域的包廂打氣。

Thursday, September 06, 2007

網絡新詞:bacn

這個新字bacn是指某些自願收到卻並沒有即時要回應或行動的電子訊息,例如email newsletter,e-banking或PPS交易成功提示,或是Facebook、Friendster之類的社交網站的提示電郵等等。由於這些訊息是用家自願接收,所以不是spam,但是用得上述網上服務越多,這些所謂bacn經常積聚在電子郵箱裡,有時有點眼怨。

居然還有video解釋bacn這個字:



至於為什麼bacn要叫做bacn,這個連結有講兩句,簡單來說是因為某種叫peameal bacon的煙肉跟email bacn發音差不多。

看完video及上面的文章,覺得這個造新字的過程都幾無聊。

那麼我從何得知這個新字?話說今日上午上班時坐在我後面的同事換新電腦,為免電腦部負責換腦的同事看見我上跟工作無關的網,唯有打開積聚多時的本行業newsletter,從中得知這個新字。換句話說,我是從一個bacn之中知道bacn這個字:有點玄。

其實我已經比我的同事早一點換新辦公室電腦,那是一部用Pentium D 930 CPU,512M RAM的新機,終於可以告別用了6年,從我進這間公司便陪伴我的Celeron (with 128M RAM)。雖然Pentium D CPU據報今年8月已經開始停產,但是它的效能比那部6年老伴強得多,無需再如前文(會令人失望的桌布)所講要避免用桌布。