Saturday, November 19, 2005

「NANA」

上週日因為剛剛出院不想太操勞,早上的網球及其他運動的活動都決定缺席。難得空閒,當然不會浪費apm早場的享受。

這套戲的中文名字(「世上的另一個我」)非常老套,到了難以啟齒的地步,購票時幸好上一個人也是看這套戲,可以指著顯示說「也是這套」。

對中島美嘉飾演的角色那種強烈執著,寧願不要愛情也不願做煮飯婆的態度,覺得誇張。友人說那是戲劇效果。

想起一個在日劇流行時聽到的理論,說在日劇(也可伸延到其他電影電視)見到的情節,例如木村拓哉會喜歡樣子像姊姊的山口智子,並不代表在當地真的會常常發生。正好相反,這些情節只是反影當地觀眾的願望和渴求,現實很難會發生。

從這個角度看,再加上片中用另一個Nana的遭遇的襯托,看來日本女性要獨立自主還是很難。

2 Comments:

At Saturday, November 19, 2005 11:51:00 pm, Anonymous Terry said...

你覺得好看嗎? 我見評語一般都是好壞參半,有人讚女主角小松奈奈很可愛,大崎娜娜 (中島美嘉) 則很有個性...... 聽聞漫畫好睇D!

友人娶了日本人作太太,慨嘆新一代日本女性已不如我們想像中溫柔賢淑,所以大崎娜娜的 “那種強烈執著”,可能真有其事。

 
At Monday, November 21, 2005 12:01:00 am, Blogger Ka Lok said...

我覺得可以一看,不算差。

小松奈奈便是典形的日本kawaii女仔,友人K君(你也認識,剛巧同一天也看這套戲)也認為很可愛。正如我所說,小松奈奈好像是用來襯托大崎娜娜的有個性。

你友人的日本太太不如想像中溫柔賢淑,可能因為她本身也比較有個性,嫁香港人(我猜你的友人是香港人吧)是不想做日本的主婦。唔…又或者你的友人像香港男士在外在內都尊重女性,讓太太的個性發揮出來。

 

Post a Comment

<< Home